023. Περί “terram Suliæ”

 

Δεδομένης της δυσκολίας μας στην απόδοση σημασίας στην λατινική ρίζα suli επιδιώχθηκε η κατανόηση του νοήματος της από την χρήση στο ίδιο το υπόψη Χρονικό ( βλ. ανάρτηση 022).

Έτσι εντοπίστηκε η χρήση της έκφρασης terra Suliæ” και σε άλλα σημεία του κειμένου, γεγονός που από μόνο του δείχνει ότι δεν αφορά σε τοπωνύμιο της περιοχής μας, αλλά σε περιγραφή άλλου τόπου.

Συγκεκριμένα:

* στην σελίδα 36 της έκδοσης του Χρονικού αναφέρεται:

 

..... et ibi constituit Girardum .......... ductores et constabularios totius navigii sui, quod in terram Suliae iturum erat;

 και εκεί διόρισε τους Γεράρδο ........ ως αρχηγούς και φύλακες όλου του στόλου του ο οποίος επρόκειτο να πάει στην γη της Σουλίας

* στην σελίδα 112  αναφέρεται:


.... Recessit rex Anglie ab insula de Cypre cum galeis suis, et in crastino applicuit in terra Suliæ apud Tyrum. .....

Ο βασιλιάς της Αγγλίας αναχώρησε από το νησί της Κύπρου με τα καράβια  του και την επόμενη μέρα αποβιβάστηκε στη γη της Σουλίας κοντά στην Τύρο.

 *στην σελίδα 122 εξάλλου αναφέρεται:


...... et Saladinus obtulit regibus totam terram Suliæ, excepto Cragch de Monte Regali, quod est ultra fluvium Jordanis; ...…

και ο Σαλαντίν πρόσφερε στους βασιλιάδες ολόκληρη τη γη της Σουλίας, εκτός από το Βράχο του Βασιλικού Όρους, που βρίσκεται πέρα ​​από τον ποταμό Ιορδάνη.

* τέλος στην σελίδα 160 αναφέρεται:

 

.... et, si rectum cursum tenuerint, non videbunt terram donce videant terram Suliæ; ......

...και, αν τηρήσουν την ευθεία πορεία τους, δεν θα δουν στεριά, αλλά μάλλον τη γη της Σουλίας.

 

Η σημασία που φαίνεται να ταιριάζει παραπέμπει στην έκφραση μας   “Άγιοι τόποι.”

Προφανώς θα πρόκειται για αγγλική μεσαιωνική έκφραση που αποκλίνει από το σύνηθες  terra sancta”. Έκφραση που συναντάται επίσης στο Χρονικό.

Στο απόσπασμα για την Κέρκυρα θα πρέπει να θεωρηθεί ότι χρησιμοποιείται η έκφραση αντί του “ανατολικά”.

 

Τοπωνύμιο Sulia στην Παλαιστίνη μας είναι άγνωστο. Άρα μας φαίνεται πιο πιθανή η εκδοχή του προσδιορισμού στη λέξη γη ή τόπος ή στεριά.

 

Το θέμα που σχετίζεται με το αντικείμενο του ιστολόγιου μας είναι πλέον μόνο, αν υπονοείται με το “Sulia” κάποιος προσδιορισμός όπως για παράδειγμα, η έννοια ερημικός ( ακατοίκητος ) και οι Άγγλοι στην ουσία να λέγανε “Ερημικοί Τόποι” αντί για “ Άγιοι Τόποι’.

 

Μια τέτοια εκδοχή θα μπορούσε να δημιουργεί κάποια ετυμολογική βάση για  το δικό μας τοπωνύμιο Σούλι, από την λατινική.

Υπάρχει εξάλλου στην περιοχή μας και ο Ερήμος Λιμήν (Θουκυδίδης).

 

Το ζήτημα της ετυμολόγησης απαιτεί ειδικότερη διερεύνηση δεδομένης και  της δραστηριότητας χαρτογράφου που είχε ο Ρογήρος, ο συντάκτης του Χρονικού. Χρησιμοποιεί άραγε το  terram Suliæ” από παλαιότερους χάρτες; Το εισάγει ο ίδιος;

 

Πεδίο λαμπρό για ειδικούς των σταυροφοριών και της γλωσσολογίας.

Για το ιστολόγιο μας το ζήτημα λοιπόν παραμένει ανοικτό.

 

 

Πηγή: βλ. ανάρτηση 022

Λέξεις κλειδιά

Εμφάνιση περισσότερων